【Translate】 grand blue - fripSide

posted on 29 Apr 2011 10:47 by imotionzero in Translation

Title : Grand blue (Areas ~Sora ni Utsusu Kimi to no Sekai~ OP)
เนื้อร้อง :
ยามาชิตะ ชินิจิ (Yamashita Shinichi)
ทำนอง :
ซาโตชิ ยูกินุมะ  (Satoshi Yuginuma)
เรียบเรียง :
ซาโตชิ ยูกินุมะ , ทาคุมิ โอคาโมโตะ (Satoshi Yuginuma , Takumi Okamoto)

ขับร้อง: Nanjou Yoshino

 
grand blue

作詞:山下慎一狼 作曲:八木沼悟志 編曲:八木沼悟志,岡本拓三 歌:fripside
 
 
朝焼けの空 始まる世界は
どこか切なく懐かしく
まだ鮮やかに光る星たちが
私と君を見送ってた

(in your heart)私を急かしてる (I'll be there)ためらわないでと
(fly away)青い海が見えたら 心は駆け出すから!

向かい風も怖くない 君と夏を今、感じよう
昨日までと違う今日に 少し戸惑うけれど
生まれたての太陽が 見慣れた眩しさくれるから
君とぎゅっと手を繋いで... 夢を溢れさせたいの!

初めて歩く この道の先に 何があるのか知りたくて だけど知らない 景色が僅かな 不安の影を映すけれど
(in your heart)私が変わってく (I'll be there)予感がするから
(fly away)そのために何かを 失くしていくわけじゃないの
 
追い風を捕まえよう 君と一緒に今、受け止めて
どこへだって 飛んでいける いつも そう信じてるの
透き通る夏の空が 優しく二人を映してる
君をぎゅっと抱きしめたい... 想い叶えていく君を!

(If I can look at the sky blue.
I will be found tomorrow.
It keep looking for the new.
So bright dream, to the forever.)


向かい風も怖くない
夏の色を 見つけよう

君と描く この季節に

もっと輝けるように


追い風を捕まえよう 君と一緒に今、受け止めて
どこへだって飛んでいける いつもそう信じてるよ
透き通る夏の空が 優しく二人を映してる
君をぎゅっと抱きしめたい... 想い叶えていく君を!
 
--------------------------------------------------------------------------------

grand blue


asayake no sora hajimaru sekai wa
doko ka setsunaku natsukashiku
mada azayaka ni hikaru hoshitachi ga
watashi to kimi wo miokutteta


(in your heart) watashi wo sekashiteru

(I’ll be there) tamerawanaide to
(fly away) aoi umi ga mietara kokoro wa kakedasu kara!


mukai kaze mo osokunai kimi to natsu wo ima, kanjiyou

kinoo made to chigau kyou ni sukoshi tomadou keredo
umaretate no taiyou ga minareta mabushisa kureru kara
kimi to gyutto te tsunaide yume wo afuresasetai no!


hajimete aruku kono michi no saki ni nani ga aru no ka shiritakute
dakedo shiranai keshiki ga wazuka na fuan no kage wo utsusu keredo


(in your heart) watashi ga kawatteku
(I’ll be there) yokan ga suru kara
(fly away) sono tame ni nanika wo ushinakushite iku wake janai no

oikaze wo tsukamaeyou kimi to isshou ni ima, uketodomete
doko e datte tonde ikeru itsumo sou shinjiteru no
sukitooru natsu no sora ga yasashiku futari wo utsushiteru
kimi wo gyutto dakishimetai omoi kanaete iku kimi wo!


(If I can look at the sky blue.
I will be found tomorrow.
It keep looking for the new.
So bright dream, to the forever.)


mukai kaze mo kowakunai
natsu no iro wo mitsukeyou
kimi to egaku kono kisetsu ni
motto kagayakeru you ni


oikaze wo tsukamaeyou kimi to isshou ni ima, uketodomete
doko e datte tonde ikeru itsumo sou shinjiteru yo
sukitooru natsu no sora ga yasashiku futari wo utsushiteru
kimi wo gyutto dakishimetai… omoi kanaete iku kimi wo

 

 --------------------------------------------------------------------------------

 grand blue

ท้องฟ้ายามรุ่งสาง ได้เริ่มขึ้นใหม่บนโลกใบนี้
ทั้งความคิดถึง ความเสียใจ คงอยู่ที่ไหนซักแห่ง
เหล่าดวงดาวส่องประกาย ที่ยังสว่างไสวอยู่บนฟากฟ้า

หายลับไปจากสายตาของเราสองคน

 

(in your heart)รีบมาหาฉันสิ
(I'll be there)อย่าได้ลังเลอะไรอีกเลย
(fly away)หากมองเห็นทะเลสีน้ำเงินเมื่อไหร่ ก็แสดงว่าฉันรักเธอหมดหัวใจ


จะไม่กลัวกระแสลมโบกพัด มาสัมผัสช่วงเวลานี้ หน้าร้อนที่มีเธออยู่ด้วยกัน
แม้เมื่อก่อนหรือเมื่อวาน ฉันยังรู้สึกกลัวอยู่หน่อยก็ตาม

ดวงอาทิตย์ที่โผล่พ้นขอบฟ้า จะคอยส่องแสงเจิดจ้าให้เห็น

จับมือเธอเอาไว้ ประสานเข้าด้วยกัน อยากให้ความฝันนี้รินไหล

 

ครั้งแรกได้ก้าวเดิน บนหนทางในเมืองแห่งนี้
จะได้พบเจออะไรบ้าง ฉันอยากรู้จัง
แต่แล้วก็ไม่ได้รู้  สิ่งที่ฉันเห็นมันช่างน้อยนิด

ถึงมันส่อเค้าว่าจะเจอความลำบากก็ตาม

 

(in your heart)ฉันจะเปลี่ยนมันเอง
(I'll be there)ที่แน่ ๆ คือฉันจะทำ

(fly away)ทำแบบนั้นแล้วมันได้อะไร  แค่ไม่ต้องจากเธอไปเท่านั้นเหรอ

มาไล่ตามสายลมที่โบกพัด ไล่ตามช่วงเวลานี้ที่มีเธออยู่ด้วยกัน
ไม่ว่าไปยังที่ใด ก็จะโผบินตามไป ทุกเวลา เธอจะเชื่อฉันรึเปล่า

ท้องฟ้าในหน้าร้อนอันโปร่งใส จะสะท้อนภาพของสองเราอย่างอ่อนโยน

อยากจะจับมือของเธอ อยากจะกอดเธอเอาไว้ ส่งความในใจให้เธอได้รับรู้

 

(หากได้แหงนมองสู่ท้องนภา
วันพรุ่งนี้คงมาให้เราเห็น
เฝ้าคอยวันใหม่ที่จะผ่านเข้ามา
ให้ความฝันเจิดจ้าชั่วนิรันดิ์)

ไม่ต้องกลัวแรงลมโบกสะบัด
มาตามหาสีของหน้าร้อนกัน
จะวาดมันไปกับเธอ บนฤดูกาลนี้
ให้เปล่งประกายเจิดจ้ามากขึ้นอีก


มาไล่ตามสายลมที่โบกพัด ไล่ตามช่วงเวลานี้ที่มีเธออยู่ด้วยกัน
ไม่ว่าไปยังที่ใด ก็จะโผบินตามไป ทุกเวลา ขอเพียงเธอเชื่อฉัน
ท้องฟ้าในหน้าร้อนอันโปร่งใส จะสะท้อนภาพของสองเราอย่างอ่อนโยน

อยากจะจับมือของเธอ อยากจะกอดเธอเอาไว้ ส่งความในใจให้เธอได้รับรู้

 --------------------------------------------------------------------------------

 

 

 สิ่งที่แย่ที่สุดของการแปลเพลงคือ ดัดเนื้อหาให้ตรงทำนอง รึเปล่า ?
 แต่ช่วยไม่ได้ มันติดไปซะแล้วล่ะ Embarassed

http://www.youtube.com/watch?v=b5Ckm4aAPDs

Comment

Comment:

Tweet

ชอบพิมพ์ตัวใหญ่ขึ้นก่อนจนชินไปแล้ว sad smile

#2 By NaROs on 2011-05-04 23:12

พวกเพลง OP เกมนี่ยังพอหาเนื้อเพลงได้แฮะ - -

ผมเลยลองหาเพลง message ของ fripSide แต่ไม่เจอเนื้อเพลงเลย -> http://www.youtube.com/watch?v=cyiOIKxec5U

ป.ล. ลืมบอกไปว่า ชื่อวงคือ "fripSide" นะครับ พอพิมพ์เป็น "Fripside" รู้สึกแปลกๆแฮะ embarrassed

#1 By AnTiHoLiDaYs on 2011-05-04 00:01